Если вы видели «Унесённых призраками», вы видели компэйто. Это тот маленький леденец, что Рин пригоршнями бросает на пол для сусуватари — круглых чёрных чернушек-сажевиков, — которые бросаются за ним, как за попкорном. А может, вы встретили его иначе — как баночку крошечных, ярко раскрашенных колючих сахарных бусин на сувенирной полке — и гадали, что это вообще такое. В любом случае сюрприз, что переворачивает всё представление, вот в чём: компэйто — португальское, и его звёздчатую форму никто не делает. Шипы вырастают сами.

Португальская конфета в японском обличье

Название выдаёт происхождение. Компэйто — японская передача португальского confeito, что означает покрытое сахаром «драже» (comfit), — тот же латинский корень, что дал английское comfit и итальянское confetti. Знаки, которыми оно записано, 金平糖, — это атэдзи: фонетические подставки, выбранные ради звучания, а не смысла. Оно прибыло в середине XVI века как одно из намбан-гаси (南蛮菓子, «сладости южных варваров») — сахарных диковин, что португальские торговцы привозили через Нагасаки вместе с кастэрой.

В эпоху, когда сахар попадал в Японию как редкое привозное почти-лекарство, конфета, состоящая почти из одного лишь сахара, была вещью элиты. Хрестоматийный момент приходится на 1569 год, когда иезуитский миссионер Луис Фройш преподнёс полководцу Оде Нобунаге стеклянную бутыль компэйто в Киото — сахар столь драгоценный, что стал подарком, достойным человека, пытавшегося объединить Японию. (Более полная история о том, как португальские корабли и «сахарный путь» превратили сахар из лекарства в сладости, принадлежит главе о кастэре в той же торговле.)

Острия никто не вырезает — они самоорганизуются

Вот часть, которая делает компэйто по-настоящему странным. Вы бы предположили, что колючую конфету отливают или вырезают. Нет. Каждая штучка начинается как одна крупинка дзарамэ (крупного сахарного песка) — исторически это было маленькое зёрнышко, мака или кунжута, — кувыркающаяся внутри огромного нагретого медного барабана под названием 銅鑼 (дора): неглубокого котла в форме гонга, который может достигать около 1,8 метра в поперечнике, 44 сантиметров в глубину и весить 800 килограммов. Он вращается медленно, примерно дважды в минуту, наклонённый примерно на 30 градусов, в комнате, намеренно поддерживаемой жаркой и влажной — не менее 55 °C и 70% влажности, — пока мастер поливает кувыркающиеся крупинки простым сахарным сиропом в пропорции 3 к 1.

Первые дня три или около того качение лишь округляет ядра в гладкие бусины. Затем, примерно на четвёртый день, появляются крошечные острия, называемые поччи, и включается ключевая физика: свежий сироп льнёт к уже имеющемуся бугорку охотнее, чем к ровной впадине. Так что каждый маленький выступ предпочтительно собирает следующий слой и вырывается вперёд соседей — петля положительной обратной связи, которая отбирает и усиливает шипы, вместо того чтобы строить гладкую оболочку. Там, где кусочки сталкиваются внутри барабана, сироп перекидывает мостики между точками контакта, тоже образуя новые рога, — столкновения, которые мастера считают необходимыми. Звезда — не замысел; это самоорганизующаяся причуда роста кристаллов, и точный механизм, по которому каждая бусина обретает свою корону из рогов, до сих пор не вполне понят.

Вот почему это ещё и медленно. Каждая бусина прибавляет лишь около миллиметра в день, наращиваясь через сотни тонких слоёв сиропа, наливаемых каждые несколько минут, — поэтому полный цикл занимает от 7 до 13 дней, обычно около двух недель, в течение которых ремесленник стоит над 800-килограммовым барабаном, на ощупь регулируя наклон и сироп. Мастера говорят, что чутьё, чтобы «читать» этот барабан, приобретается двадцать лет. Ценность компэйто никогда не была в ингредиентах. Она во времени.

Конфета, которую император дарит до сих пор

Поскольку оно было драгоценным, компэйто стало церемониальным — и таким осталось. Онси-но Компэйто (恩賜の金平糖, «компэйто, пожалованное императором») — это компэйто, раздаваемое в изысканных маленьких серебряных и лакированных коробочках bonbonnière — от французского bonbonnière, «конфетница», — как официальный подарок Императорского двора. Обычай восходит к празднованию Конституции Мэйдзи 1889 года и с 1890-х привязался к императорским свадьбам и восшествиям на престол; он был предписанным подарком на свадьбе Акихито и Митико. Он длится непрерывно более 130 лет — достаточно долго, чтобы пережить своего собрата-подарка, жалованные сигареты (Онси-но Табако), которые тихо упразднили в 2006 году.

У жизнерадостной звёздочки была и более суровая доля. Компэйто ездило в военных пайковых банках ради энергетической и моральной ценности, и современный боевой паёк Сухопутных сил самообороны Японии до сих пор предписывает фиксированный набор — 8 белых, 3 красных, 2 жёлтых и 2 зелёных штучки, не менее 15 граммов. Классический пятицветный набор (белый, красный или розовый, жёлтый, зелёный и фиолетовый) в народе читается как символ счастья, здоровья, богатства, долголетия и потомства — вот почему компэйто воспринимается как праздничное и появляется на свадьбах, на кукольном празднике Хинамацури и в аварийных пайковых наборах как маленький кусочек утешения.

Последний дом компэйто в Японии

Если вам нужна настоящая вещь, адрес по сути один. Рёкудзюан Симидзу (緑寿庵清水), основанный в 1847 году близ Хякумамбэн в Киото, — единственный в Японии магазин, посвящённый исключительно компэйто, которым семья Симидзу управляет уже пять поколений — от основателя Сэнкити до нынешнего главы в пятом поколении. Его визитная карточка — вкус: сахар склонен схватываться и кристаллизоваться неправильно, стоит что-нибудь в него добавить, и дом годами учился обходить это, чтобы делать компэйто со вкусами, которые некогда считались невозможными, — корица, чай, шоколад, вино, бренди, сакэ, текила, юдзу, имбирь, слива, плюс сезонные партии. В нём используется более лёгкое воздушное ядро из клейкого риса, а не простой сахар, и один-единственный ограниченный вкус вроде компэйто с сакэ может дорабатываться годами поверх стандартных двух недель.

Так что в следующий раз, когда сажевики покатятся за этими леденцами — или когда вы увидите Фею Драже, которая по-японски буквально называется «Фея компэйто» (金平糖の精) и делает пируэты в «Щелкунчике», — вы будете знать, на что смотрите. Не на отлитую сладость, а на выращенную: крупинку сахара, которую португальский миссионер однажды вручил полководцу, которую император до сих пор дарит в серебряной коробочке и которая сама растит собственную корону звёзд по одному медленному миллиметру в день. Как и кастэра, оно доказывает, что вагаси — не запечатанный набор древних рецептов, а живая культура, которая взяла варварскую конфету и сделала её японской.